馬太福音 27
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌,1到了早晨,众祭司长和民间的长老大家商议要治死耶稣,1到了清晨,所有的祭司長和民間的長老商議對付耶穌,為要處死他。1到了清晨,所有的祭司长和民间的长老商议对付耶稣,为要处死他。
2就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多。2就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。2他們把耶穌捆起來帶走,交給總督彼拉多。2他们把耶稣捆起来带走,交给总督彼拉多。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
3這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說:3这时候,卖耶稣的犹大看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块钱拿回来给祭司长和长老,说:3這時候,那出賣耶穌的猶大看見耶穌被定了死罪,就後悔,去把三十個銀錢退還給祭司長們和長老們,3这时候,那出卖耶稣的犹大看见耶稣被定了死罪,就后悔,去把三十个银钱退还给祭司长们和长老们,
4「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」4“我卖了无辜之人的血,是有罪了。”他们说:“那与我们有什么相干?你自己承当吧!”4說:「我出賣了無辜人的血,我有罪了。」但是他們說:「這與我們有什麼關係?你自己看著辦吧!」4说:“我出卖了无辜人的血,我有罪了。”但是他们说:“这与我们有什么关系?你自己看着办吧!”
5猶大就把那銀錢丟在殿裡,出去吊死了。5犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。5猶大把銀錢丟在聖所裡就退了出來,去上吊自殺了。5犹大把银钱丢在圣所里就退了出来,去上吊自杀了。
6祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裡。」6祭司长拾起银钱来,说:“这是血价,不可放在库里。”6祭司長們撿起銀錢,說:「這既然是血錢,不可以放到聖殿奉獻裡。」6祭司长们捡起银钱,说:“这既然是血钱,不可以放到圣殿奉献里。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
7他們商議,就用那銀錢買了窯戶的一塊田,為要埋葬外鄉人。7他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。7他們商議之後,就用那錢買了陶匠的一塊地,做為外國人的墳地。7他们商议之后,就用那钱买了陶匠的一块地,做为外国人的坟地。
8所以那塊田直到今日還叫做「血田」。8所以那块田直到今日还叫做“血田”。8因此,那塊地就被稱為「血田」,直到今天。8因此,那块地就被称为“血田”,直到今天。
9這就應了先知耶利米的話說:「他們用那三十塊錢,就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的,9这就应了先知耶利米的话说:“他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的,9這就應驗了藉著先知耶利米所說的話:「他們拿了那三十個銀錢,就是那人被定的價錢,是以色列子民所定的;9这就应验了藉着先知耶利米所说的话:“他们拿了那三十个银钱,就是那人被定的价钱,是以色列子民所定的;
10買了窯戶的一塊田,這是照著主所吩咐我的。」10买了窑户的一块田,这是照着主所吩咐我的。”10他們用這錢買了陶匠的那塊地,正如主所指示我的。」10他们用这钱买了陶匠的那块地,正如主所指示我的。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
11耶穌站在巡撫面前,巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」11耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“你说的是。”11耶穌站在總督面前,總督問他,說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「是你說的。」11耶稣站在总督面前,总督问他,说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“是你说的。”
12他被祭司長和長老控告的時候,什麼都不回答。12他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。12可是當他被祭司長們和長老們控告的時候,什麼都不回應。12可是当他被祭司长们和长老们控告的时候,什么都不回应。
13彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」13彼拉多就对他说:“他们作见证告你这么多的事,你没有听见吗?”13彼拉多對他說:「他們控告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」13彼拉多对他说:“他们控告你这么多的事,你没有听见吗?”
14耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺稀奇。14耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉稀奇。14耶穌連一句話也不回答,以致總督感到非常驚奇。14耶稣连一句话也不回答,以致总督感到非常惊奇。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。15巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的释放一个囚犯给他们。15每逢這節日,總督會照慣例,給民眾釋放一個他們所要的囚犯。15每逢这节日,总督会照惯例,给民众释放一个他们所要的囚犯。
16當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。16当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。16那時有一個出名的囚犯,叫巴拉巴。16那时有一个出名的囚犯,叫巴拉巴。
17眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢,是稱為基督的耶穌呢?」17众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢,是称为基督的耶稣呢?”17當民眾聚集的時候,彼拉多問他們:「你們要我給你們釋放哪一個呢?是巴拉巴,還是那稱為基督的耶穌?」17当民众聚集的时候,彼拉多问他们:“你们要我给你们释放哪一个呢?是巴拉巴,还是那称为基督的耶稣?”
18巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。18巡抚原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。18其實彼拉多知道他們是出於嫉妒才把耶穌交給他的。18其实彼拉多知道他们是出于嫉妒才把耶稣交给他的。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
19正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」19正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:“这义人的事你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。”19彼拉多正坐在審判席上,他的妻子派人到他那裡說:「這義人的事,你什麼也不要管。要知道,我今天因他的緣故,在夢中受了很多苦。」19彼拉多正坐在审判席上,他的妻子派人到他那里说:“这义人的事,你什么也不要管。要知道,我今天因他的缘故,在梦中受了很多苦。”
20祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。20祭司长和长老挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。20祭司長們和長老們挑唆眾人,叫他們要巴拉巴,而除滅耶穌。20祭司长们和长老们挑唆众人,叫他们要巴拉巴,而除灭耶稣。
21巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴!」21巡抚对众人说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴!”21總督問他們,說:「這兩個人中,你們要我給你們釋放哪一個呢?」他們回答說:「巴拉巴!」21总督问他们,说:“这两个人中,你们要我给你们释放哪一个呢?”他们回答说:“巴拉巴!”
22彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌,我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」22彼拉多说:“这样,那称为基督的耶稣,我怎么办他呢?”他们都说:“把他钉十字架!”22彼拉多對他們說:「那麼,我該怎麼處理這稱為基督的耶穌呢?」他們都說:「把他釘上十字架!」22彼拉多对他们说:“那么,我该怎么处理这称为基督的耶稣呢?”他们都说:“把他钉上十字架!”
23巡撫說:「為什麼呢?他做了什麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」23巡抚说:“为什么呢?他做了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架!”23彼拉多說:「他到底做了什麼惡事呢?」但他們卻越發喊叫說:「把他釘上十字架!」23彼拉多说:“他到底做了什么恶事呢?”但他们却越发喊叫说:“把他钉上十字架!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
24彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧!」24彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们承当吧!”24彼拉多知道自己無濟於事,反而騷亂倒要發生,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這人的血,罪不在我,你們自己看著辦吧!」24彼拉多知道自己无济于事,反而骚乱倒要发生,就拿水在众人面前洗手,说:“流这人的血,罪不在我,你们自己看着办吧!”
25眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」25众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”25全體民眾都回答說:「他的血歸在我們和我們兒女的身上!」25全体民众都回答说:“他的血归在我们和我们儿女的身上!”
26於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。26于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。26於是彼拉多給他們釋放了巴拉巴,然後將耶穌鞭打了,把他交出去釘上十字架。26于是彼拉多给他们释放了巴拉巴,然后将耶稣鞭打了,把他交出去钉上十字架。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裡。27巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。27那時,總督的士兵們把耶穌帶進總督府,召集了全隊士兵在他周圍。27那时,总督的士兵们把耶稣带进总督府,召集了全队士兵在他周围。
28他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子,28他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子,28他們剝下耶穌的衣服,給他套上一件深紅色的袍子,28他们剥下耶稣的衣服,给他套上一件深红色的袍子,
29用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」29用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:“恭喜,犹太人的王啊!”29用荊棘編了冠冕,戴在他的頭上,又把一根蘆葦放在他的右手裡,然後跪在他面前,戲弄他說:「萬歲,猶太人的王!」29用荆棘编了冠冕,戴在他的头上,又把一根芦苇放在他的右手里,然后跪在他面前,戏弄他说:“万岁,犹太人的王!”
30又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。30又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。30接著向他吐唾沫,拿蘆葦打他的頭。30接着向他吐唾沫,拿芦苇打他的头。
31戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。31戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。31他們戲弄完了,就脫下他深紅色的袍子,給他穿上他自己的衣服,然後把他帶走,要釘上十字架。31他们戏弄完了,就脱下他深红色的袍子,给他穿上他自己的衣服,然后把他带走,要钉上十字架。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
32他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。32他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。32他們出去的時候,遇見一個名叫西門的古利奈人,就強迫這個人來背耶穌的十字架。32他们出去的时候,遇见一个名叫西门的古利奈人,就强迫这个人来背耶稣的十字架。
33到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」;33到了一个地方名叫各各他,意思就是“髑髅地”;33他們來到一個地方,叫「各各他」——這意思是「骷髏地」;33他们来到一个地方,叫“各各他”——这意思是“骷髅地”;
34兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。34兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。34他們把膽汁調和的酒給耶穌喝。耶穌嘗了,不肯喝。34他们把胆汁调和的酒给耶稣喝。耶稣尝了,不肯喝。
35他們既將他釘在十字架上,就拈鬮分他的衣服,35他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,35他們把耶穌釘上十字架以後,抽籤分了他的衣服,35他们把耶稣钉上十字架以后,抽签分了他的衣服,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
36又坐在那裡看守他。36又坐在那里看守他。36然後坐在那裡看守著他,36然后坐在那里看守着他,
37在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀說:「這是猶太人的王耶穌。」37在他头以上安一个牌子,写着他的罪状说:“这是犹太人的王耶稣。”37又在他的頭上方,安了他的罪狀牌,上面寫道:「這是耶穌,猶太人的王。」37又在他的头上方,安了他的罪状牌,上面写道:“这是耶稣,犹太人的王。”
38當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。38当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。38那時,有兩個強盜與耶穌一起被釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。38那时,有两个强盗与耶稣一起被钉十字架,一个在右边,一个在左边。
39從那裡經過的人譏誚他,搖著頭說:39从那里经过的人讥诮他,摇着头说:39那些路過的人辱罵耶穌,搖著頭,39那些路过的人辱骂耶稣,摇着头,
40「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」40“你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧!”40說:「你這個要拆毀聖所、三天內又建起來的人哪,救救你自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」40说:“你这个要拆毁圣所、三天内又建起来的人哪,救救你自己吧!你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
41祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他說:41祭司长和文士并长老也是这样戏弄他说:41同樣,祭司長們也與經文士們和長老們一起嘲笑,說:41同样,祭司长们也与经文士们和长老们一起嘲笑,说:
42「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他!42“他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他!42「他救了別人,卻不能救自己!他是以色列的王!現在讓他從十字架上下來吧,這樣我們就信靠他!42“他救了别人,却不能救自己!他是以色列的王!现在让他从十字架上下来吧,这样我们就信靠他!
43他倚靠神,神若喜悅他,現在可以救他!因為他曾說:『我是神的兒子。』」43他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他!因为他曾说:‘我是神的儿子。’”43他依靠神,如果神喜悅他,就讓神現在救他吧!因為他說過『我是神的兒子。』」43他依靠神,如果神喜悦他,就让神现在救他吧!因为他说过‘我是神的儿子。’”
44那和他同釘的強盜也是這樣地譏誚他。44那和他同钉的强盗也是这样地讥诮他。44與耶穌一起被釘十字架的強盜也同樣地責罵他。44与耶稣一起被钉十字架的强盗也同样地责骂他。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
45從午正到申初,遍地都黑暗了。45从午正到申初,遍地都黑暗了。45從中午十二點起,黑暗籠罩了整個大地,一直到下午三點。45从中午十二点起,黑暗笼罩了整个大地,一直到下午三点。
46約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」46约在申初,耶稣大声喊着说:“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的神!我的神!为什么离弃我?”46下午三點左右,耶穌大聲呼叫:「以利,以利!拉瑪撒巴克達尼?」——這意思是:「我的神,我的神!你為什麼離棄我?」46下午三点左右,耶稣大声呼叫:“以利,以利!拉玛撒巴克达尼?”——这意思是:“我的神,我的神!你为什么离弃我?”
47站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」47站在那里的人,有的听见就说:“这个人呼叫以利亚呢!”47站在那裡的一些人聽見了,就說:「這個人在呼喚以利亞呢!」47站在那里的一些人听见了,就说:“这个人在呼唤以利亚呢!”
48內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。48内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。48其中有一個人立刻跑去,拿了海綿蘸滿了酸酒,套在蘆葦上,要給他喝。48其中有一个人立刻跑去,拿了海绵蘸满了酸酒,套在芦苇上,要给他喝。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
49其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」49其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。”49其他的人說:「等著吧,我們看以利亞會不會來救他。」49其他的人说:“等着吧,我们看以利亚会不会来救他。”
50耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。50耶稣又大声喊叫,气就断了。50耶穌又大喊一聲,就交出了靈魂。50耶稣又大喊一声,就交出了灵魂。
51忽然,殿裡的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,51忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂,51忽然,聖所裡的幔子從上到下裂成兩半。大地震動,岩石裂開。51忽然,圣所里的幔子从上到下裂成两半。大地震动,岩石裂开。
52墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。52坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。52墳墓也開了,許多已睡了的聖徒的身體復活了。52坟墓也开了,许多已睡了的圣徒的身体复活了。
53到耶穌復活以後,他們從墳墓裡出來,進了聖城,向許多人顯現。53到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。53耶穌復活以後,他們從墳墓裡出來,進了聖城,向許多人顯現。53耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
54百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是神的兒子了!」54百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是神的儿子了!”54百夫長和那些與他一起看守耶穌的人,看見地震和所發生的事,就極其懼怕,說:「這個人真是神的兒子!」54百夫长和那些与他一起看守耶稣的人,看见地震和所发生的事,就极其惧怕,说:“这个人真是神的儿子!”
55有好些婦女在那裡遠遠地觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來服侍他的。55有好些妇女在那里远远地观看,她们是从加利利跟随耶稣来服侍他的。55那裡有許多婦女從遠處觀看,她們從加利利開始就跟隨耶穌,服事他。55那里有许多妇女从远处观看,她们从加利利开始就跟随耶稣,服事他。
56內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。56内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。56其中有茉大拉的瑪麗亞、雅各和約西的母親瑪麗亞,以及西庇太兒子們的母親。56其中有茉大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚,以及西庇太儿子们的母亲。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
57到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒,57到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒,57到了傍晚,來了一個亞利馬太的財主,名叫約瑟,他自己也是耶穌的門徒。57到了傍晚,来了一个亚利马太的财主,名叫约瑟,他自己也是耶稣的门徒。
58這人去見彼拉多,求耶穌的身體。彼拉多就吩咐給他。58这人去见彼拉多,求耶稣的身体。彼拉多就吩咐给他。58他來到彼拉多面前,請求要耶穌的遺體,彼拉多就下令給他。58他来到彼拉多面前,请求要耶稣的遗体,彼拉多就下令给他。
59約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好,59约瑟取了身体,用干净细麻布裹好,59約瑟領了耶穌的遺體,用潔白的細麻布裹好,59约瑟领了耶稣的遗体,用洁白的细麻布裹好,
60安放在自己的新墳墓裡,就是他鑿在磐石裡的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。60安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。60安放在自己的新墓穴裡,這墓穴是他鑿在岩石裡的。他又滾來一塊大石頭,堵住墓穴口,就離開了。60安放在自己的新墓穴里,这墓穴是他凿在岩石里的。他又滚来一块大石头,堵住墓穴口,就离开了。
61有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裡,對著墳墓坐著。61有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。61茉大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞在那裡,對著墳墓坐著。61茉大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚在那里,对着坟墓坐着。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
62次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說:62次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说:62第二天,就是預備日的後一天,祭司長們和法利賽人在彼拉多那裡聚集,62第二天,就是预备日的后一天,祭司长们和法利赛人在彼拉多那里聚集,
63「大人,我們記得那誘惑人的還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』63“大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:‘三日后我要复活。’63說:「大人,我們想起當那個迷惑人的還活著時曾經說過:『在第三天我要復活。』63说:“大人,我们想起当那个迷惑人的还活着时曾经说过:‘在第三天我要复活。’
64因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來把他偷了去,就告訴百姓說他從死裡復活了。這樣,那後來的迷惑比先前的更厲害了。」64因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日,恐怕他的门徒来把他偷了去,就告诉百姓说他从死里复活了。这样,那后来的迷惑比先前的更厉害了。”64所以,請你下令嚴密看守那墳墓,一直到第三天,免得他的門徒們來把他偷走,然後對民眾說他從死人中復活了,這樣,那最後的迷惑就要比先前的更厲害了。」64所以,请你下令严密看守那坟墓,一直到第三天,免得他的门徒们来把他偷走,然后对民众说他从死人中复活了,这样,那最后的迷惑就要比先前的更厉害了。”
65彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧,盡你們所能的把守妥當。」65彼拉多说:“你们有看守的兵,去吧,尽你们所能的把守妥当。”65彼拉多對他們說:「你們有一隊衛兵,盡你們所能,嚴密看守吧!」65彼拉多对他们说:“你们有一队卫兵,尽你们所能,严密看守吧!”
66他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。66他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。66於是,他們帶著衛兵去,用印封上墓口的石頭,嚴密看守墳墓。66于是,他们带着卫兵去,用印封上墓口的石头,严密看守坟墓。
Matthew 26
Top of Page
Top of Page