希伯來書 11
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。1信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。1信,是對所盼望的事有把握,對看不見的事有確據。1信,是对所盼望的事有把握,对看不见的事有确据。
2古人在這信上得了美好的證據。2古人在这信上得了美好的证据。2古人因著這信曾受到了讚許。2古人因着这信曾受到了赞许。
3我們因著信,就知道諸世界是藉神話造成的;這樣,所看見的並不是從顯然之物造出來的。3我们因着信,就知道诸世界是借神话造成的;这样,所看见的并不是从显然之物造出来的。3因著信,我們明白宇宙是藉著神的話語形成的,從而明白那看得見的事是從看不見的事造出來的。3因着信,我们明白宇宙是藉着神的话语形成的,从而明白那看得见的事是从看不见的事造出来的。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
4亞伯因著信獻祭於神,比該隱所獻的更美,因此便得了稱義的見證,就是神指他禮物作的見證。他雖然死了,卻因這信仍舊說話。4亚伯因着信献祭于神,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是神指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信仍旧说话。4因著信,亞伯向神獻上的祭物比該隱所獻的更好,就藉著信受到了讚許成為義人,因為神讚許他的禮物。他雖然死了,但藉著信仍然說話。4因着信,亚伯向神献上的祭物比该隐所献的更好,就藉着信受到了赞许成为义人,因为神赞许他的礼物。他虽然死了,但藉着信仍然说话。
5以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。5以诺因着信被接去,不至于见死,人也找不着他,因为神已经把他接去了;只是他被接去以先,已经得了神喜悦他的明证。5因著信,以諾被接去而沒有經歷死亡,人也找不到他,因為神把他接去了。原來他被接去以前,已經蒙神喜悅而受到讚許。5因着信,以诺被接去而没有经历死亡,人也找不到他,因为神把他接去了。原来他被接去以前,已经蒙神喜悦而受到赞许。
6人非有信就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。6人非有信就不能得神的喜悦,因为到神面前来的人必须信有神,且信他赏赐那寻求他的人。6沒有信,就不可能蒙神喜悅,因為來到神面前的人,必須相信神存在,並且相信他報償那些尋求他的人。6没有信,就不可能蒙神喜悦,因为来到神面前的人,必须相信神存在,并且相信他报偿那些寻求他的人。
7挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。7挪亚因着信,既蒙神指示他未见的事,动了敬畏的心,预备了一只方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。7因著信,挪亞在那還看不見的事上得了神的指示,就動了敬畏的心,建造了一隻方舟,以至於他的家人獲救。藉著信,他定了世界的罪,自己也繼承了從信而來的義。7因着信,挪亚在那还看不见的事上得了神的指示,就动了敬畏的心,建造了一只方舟,以至于他的家人获救。藉着信,他定了世界的罪,自己也继承了从信而来的义。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
8亞伯拉罕因著信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往哪裡去。8亚伯拉罕因着信,蒙召的时候就遵命出去,往将来要得为业的地方去;出去的时候,还不知往哪里去。8因著信,亞伯拉罕蒙召的時候,就順從出發,往他將要得為繼業的地方去。他出發的時候,還不知道往哪裡去。8因着信,亚伯拉罕蒙召的时候,就顺从出发,往他将要得为继业的地方去。他出发的时候,还不知道往哪里去。
9他因著信,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳篷,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。9他因着信,就在所应许之地作客,好像在异地居住帐篷,与那同蒙一个应许的以撒、雅各一样。9因著信,他做為外人客居在應許之地,住在帳幕裡,與同一個應許的共同繼承人以撒、雅各一樣,9因着信,他做为外人客居在应许之地,住在帐幕里,与同一个应许的共同继承人以撒、雅各一样,
10因為他等候那座有根基的城,就是神所經營、所建造的。10因为他等候那座有根基的城,就是神所经营、所建造的。10因為他等待著那座有根基的城;那城是神所設計、所建造的。10因为他等待着那座有根基的城;那城是神所设计、所建造的。
11因著信,連撒拉自己,雖然過了生育的歲數,還能懷孕,因她以為那應許她的是可信的。11因着信,连撒拉自己,虽然过了生育的岁数,还能怀孕,因她以为那应许她的是可信的。11同樣因著信,不能生育的撒拉,自己雖然過了年齡,還是領受了懷孕生子的能力,原來她認為向她應許的那一位是信實的。11同样因着信,不能生育的撒拉,自己虽然过了年龄,还是领受了怀孕生子的能力,原来她认为向她应许的那一位是信实的。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
12所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。12所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。12所以從一個如同已經死了的人,就生出了許多人,像天空的星那樣眾多,像海邊的沙那樣無法數算。12所以从一个如同已经死了的人,就生出了许多人,像天空的星那样众多,像海边的沙那样无法数算。
13這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。13这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。13這些人都懷著信仰死去,沒有得到那些所應許的,卻遠遠地看見並且歡迎它們,又承認自己在地上是異鄉人,是寄居的。13这些人都怀着信仰死去,没有得到那些所应许的,却远远地看见并且欢迎它们,又承认自己在地上是异乡人,是寄居的。
14說這樣話的人,是表明自己要找一個家鄉。14说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。14實際上,說這樣話的人,是表明他們在尋求一個家鄉。14实际上,说这样话的人,是表明他们在寻求一个家乡。
15他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。15他们若想念所离开的家乡,还有可以回去的机会。15如果他們真是想念自己所離開的地方,他們還有機會回去;15如果他们真是想念自己所离开的地方,他们还有机会回去;
16他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為他已經給他們預備了一座城。16他们却羡慕一个更美的家乡,就是在天上的。所以神被称为他们的神,并不以为耻,因为他已经给他们预备了一座城。16但如今,他們所嚮往的是一個更美好的,就是在天上的家鄉。因此,神被稱為「他們的神」並不以為恥;原來他已經為他們預備了一座城。16但如今,他们所向往的是一个更美好的,就是在天上的家乡。因此,神被称为“他们的神”并不以为耻;原来他已经为他们预备了一座城。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己的獨生的兒子獻上。17亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上;这便是那欢喜领受应许的,将自己的独生的儿子献上。17因著信,亞伯拉罕在受考驗的時候,獻上了以撒;這位領受了各樣應許的人,獻上了自己的獨生兒子——17因着信,亚伯拉罕在受考验的时候,献上了以撒;这位领受了各样应许的人,献上了自己的独生儿子——
18論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」18论到这儿子,曾有话说:“从以撒生的才要称为你的后裔。”18關於這兒子,神曾經說過:「從以撒生的,將被稱為你的後裔。」18关于这儿子,神曾经说过:“从以撒生的,将被称为你的后裔。”
19他以為神還能叫人從死裡復活,他也彷彿從死中得回他的兒子來。19他以为神还能叫人从死里复活,他也仿佛从死中得回他的儿子来。19亞伯拉罕認為,神真的能使人從死人中復活。故此,用比喻來說,他真的從死人中得回了以撒。19亚伯拉罕认为,神真的能使人从死人中复活。故此,用比喻来说,他真的从死人中得回了以撒。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
20以撒因著信,就指著將來的事給雅各、以掃祝福。20以撒因着信,就指着将来的事给雅各、以扫祝福。20同樣因著信,以撒指著將來的事祝福了雅各和以掃。20同样因着信,以撒指着将来的事祝福了雅各和以扫。
21雅各因著信,臨死的時候給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。21雅各因着信,临死的时候给约瑟的两个儿子各自祝福,扶着杖头敬拜神。21因著信,雅各臨死的時候,祝福了約瑟的每個兒子,又倚著自己的杖頭敬拜神。21因着信,雅各临死的时候,祝福了约瑟的每个儿子,又倚着自己的杖头敬拜神。
22約瑟因著信,臨終的時候提到以色列族將來要出埃及,並為自己的骸骨留下遺命。22约瑟因着信,临终的时候提到以色列族将来要出埃及,并为自己的骸骨留下遗命。22因著信,約瑟臨終的時候,提到以色列子民出埃及的事,也為自己的骸骨留下了遺言。22因着信,约瑟临终的时候,提到以色列子民出埃及的事,也为自己的骸骨留下了遗言。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
23摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,就因著信,把他藏了三個月,並不怕王命。23摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信,把他藏了三个月,并不怕王命。23因著信,摩西出生以後,被父母藏了三個月,原來他們看見孩子俊美;他們不怕王的命令。23因着信,摩西出生以后,被父母藏了三个月,原来他们看见孩子俊美;他们不怕王的命令。
24摩西因著信,長大了就不肯稱為法老女兒之子。24摩西因着信,长大了就不肯称为法老女儿之子。24因著信,摩西長大以後,拒絕被稱為法老女兒的兒子。24因着信,摩西长大以后,拒绝被称为法老女儿的儿子。
25他寧可和神的百姓同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂。25他宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。25他寧願選擇與神的子民同受虐待,也不願享受暫時的罪中之樂。25他宁愿选择与神的子民同受虐待,也不愿享受暂时的罪中之乐。
26他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。26他看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐。26他把為基督受的責罵看做是比埃及的財寶更大的財富,因為他注目那將來的報償。26他把为基督受的责骂看做是比埃及的财宝更大的财富,因为他注目那将来的报偿。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。27他因着信,就离开埃及,不怕王怒;因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。27因著信,他不怕王的憤怒,離開了埃及,因為他恆心忍耐,如同看見了不可見的那一位。27因着信,他不怕王的愤怒,离开了埃及,因为他恒心忍耐,如同看见了不可见的那一位。
28他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。28他因着信,就守逾越节,行洒血的礼,免得那灭长子的临近以色列人。28因著信,他立了逾越節和灑血的禮,免得那毀滅長子的碰以色列人。28因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那毁灭长子的碰以色列人。
29他們因著信,過紅海如行乾地;埃及人試著要過去,就被吞滅了。29他们因着信,过红海如行干地;埃及人试着要过去,就被吞灭了。29因著信,他們走過了紅海,像走過乾地那樣;埃及人試著這樣做,就被吞滅了。29因着信,他们走过了红海,像走过干地那样;埃及人试着这样做,就被吞灭了。
30以色列人因著信,圍繞耶利哥城七日,城牆就倒塌了。30以色列人因着信,围绕耶利哥城七日,城墙就倒塌了。30因著信,他們圍繞耶利哥城七天,城牆就倒塌了。30因着信,他们围绕耶利哥城七天,城墙就倒塌了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
31妓女喇合因著信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。31妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。31因著信,妓女瑞荷在平安中接納了偵察的人,沒有和那些不肯信從的人一同滅亡。31因着信,妓女瑞荷在平安中接纳了侦察的人,没有和那些不肯信从的人一同灭亡。
32我又何必再說呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時候就不夠了。32我又何必再说呢?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时候就不够了。32我還要再說什麼呢?如果我一一述說基甸、巴拉克、參孫、耶弗達、大衛、撒母耳和先知們的事,時間就不夠了。32我还要再说什么呢?如果我一一述说基甸、巴拉克、参孙、耶弗达、大卫、撒母耳和先知们的事,时间就不够了。
33他們因著信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,33他们因着信,制伏了敌国,行了公义,得了应许,堵了狮子的口,33他們藉著信,征服了列國,行了公義,獲得了那些應許;他們堵住了獅子的口,33他们藉着信,征服了列国,行了公义,获得了那些应许;他们堵住了狮子的口,
34滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃,軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。34灭了烈火的猛势,脱了刀剑的锋刃,软弱变为刚强,争战显出勇敢,打退外邦的全军。34滅了烈火的威力,逃脫了刀劍的鋒刃,從軟弱中得以剛強,在戰爭中得以強大,擊敗了外國的軍隊。34灭了烈火的威力,逃脱了刀剑的锋刃,从软弱中得以刚强,在战争中得以强大,击败了外国的军队。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
35有婦人得自己的死人復活。又有人忍受嚴刑,不肯苟且得釋放,為要得著更美的復活。35有妇人得自己的死人复活。又有人忍受严刑,不肯苟且得释放,为要得着更美的复活。35有些婦女得回了那些從死人中復活的親人;有些人受酷刑至死也不肯接受釋放,為要得到更美好的復活;35有些妇女得回了那些从死人中复活的亲人;有些人受酷刑至死也不肯接受释放,为要得到更美好的复活;
36又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉,36又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,36另有些人經受了戲弄、鞭打的試煉;還有些人受了捆鎖、監禁的試煉;36另有些人经受了戏弄、鞭打的试炼;还有些人受了捆锁、监禁的试炼;
37被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊、山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、苦害,37被石头打死,被锯锯死,受试探,被刀杀,披着绵羊、山羊的皮各处奔跑,受穷乏、患难、苦害,37他們被石頭砸死,被鋸成兩截,被刀劍殺死,披著綿羊、山羊的皮四處漂泊,遭受窮困、患難和虐待。37他们被石头砸死,被锯成两截,被刀剑杀死,披着绵羊、山羊的皮四处漂泊,遭受穷困、患难和虐待。
38在曠野、山嶺、山洞、地穴漂流無定,本是世界不配有的人。38在旷野、山岭、山洞、地穴漂流无定,本是世界不配有的人。38他們是這世界不配有的。他們在曠野、山嶺、岩穴、地洞中漂流無定。38他们是这世界不配有的。他们在旷野、山岭、岩穴、地洞中漂流无定。
39這些人都是因信得了美好的證據,卻仍未得著所應許的。39这些人都是因信得了美好的证据,却仍未得着所应许的。39這些人雖然都藉著信受到了讚許,還是沒有領受到所應許的,39这些人虽然都藉着信受到了赞许,还是没有领受到所应许的,
40因為神給我們預備了更美的事,叫他們若不與我們同得,就不能完全。40因为神给我们预备了更美的事,叫他们若不与我们同得,就不能完全。40因為神為我們預備了更美好的事,使他們沒有我們,就不能得以完全。40因为神为我们预备了更美好的事,使他们没有我们,就不能得以完全。
Hebrews 10
Top of Page
Top of Page