馬太福音 16
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1法利賽人和撒都該人來試探耶穌,請他從天上顯個神蹟給他們看。1法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。1有些法利賽人和撒都該人前來試探耶穌,要求他把一個從天上來的神蹟顯給他們看。1有些法利赛人和撒都该人前来试探耶稣,要求他把一个从天上来的神迹显给他们看。
2耶穌回答說:「晚上天發紅,你們就說『天必要晴』;2耶稣回答说:“晚上天发红,你们就说‘天必要晴’;2耶穌回答他們,說:「黃昏的時候你們說:『天要晴了,因為天色通紅』;2耶稣回答他们,说:“黄昏的时候你们说:‘天要晴了,因为天色通红’;
3早晨天發紅,又發黑,你們就說『今日必有風雨』。你們知道分辨天上的氣色,倒不能分辨這時候的神蹟!3早晨天发红,又发黑,你们就说‘今日必有风雨’。你们知道分辨天上的气色,倒不能分辨这时候的神迹!3清晨的時候你們說:『今天會有風雨,因為天色通紅又變得陰沉。』你們能分辨天象,卻不能分辨時代的徵兆。3清晨的时候你们说:‘今天会有风雨,因为天色通红又变得阴沉。’你们能分辨天象,却不能分辨时代的征兆。
4一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。4一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。”耶稣就离开他们去了。4一個邪惡、淫亂的世代會尋求神蹟,可是除了約拿的神蹟以外,不會有神蹟賜給它了。」然後耶穌就離開他們走了。4一个邪恶、淫乱的世代会寻求神迹,可是除了约拿的神迹以外,不会有神迹赐给它了。”然后耶稣就离开他们走了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5門徒渡到那邊去,忘了帶餅。5门徒渡到那边去,忘了带饼。5門徒們到了對岸,忘了帶餅。5门徒们到了对岸,忘了带饼。
6耶穌對他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人和撒都該人的酵。」6耶稣对他们说:“你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的酵。”6耶穌對他們說:「你們要注意,要提防法利賽人和撒都該人的酵母。」6耶稣对他们说:“你们要注意,要提防法利赛人和撒都该人的酵母。”
7門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧!」7门徒彼此议论说:“这是因为我们没有带饼吧!”7門徒們就彼此討論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」7门徒们就彼此讨论说:“这是因为我们没有带饼吧。”
8耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為什麼因為沒有餅彼此議論呢?8耶稣看出来,就说:“你们这小信的人,为什么因为没有饼彼此议论呢?8耶穌知道了,就說:「小信的人哪,你們為什麼彼此討論沒有帶餅的事呢?8耶稣知道了,就说:“小信的人哪,你们为什么彼此讨论没有带饼的事呢?
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
9你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人,又收拾了多少籃子的零碎嗎?9你们还不明白吗?不记得那五个饼分给五千人,又收拾了多少篮子的零碎吗?9你們還不明白嗎?難道不記得那五個餅給五千人,你們收拾了幾個籃子的碎塊嗎?9你们还不明白吗?难道不记得那五个饼给五千人,你们收拾了几个篮子的碎块吗?
10也不記得那七個餅分給四千人,又收拾了多少筐子的零碎嗎?10也不记得那七个饼分给四千人,又收拾了多少筐子的零碎吗?10也不記得那七個餅給四千人,你們收拾了幾個筐子的碎塊嗎?10也不记得那七个饼给四千人,你们收拾了几个筐子的碎块吗?
11我對你們說要防備法利賽人和撒都該人的酵,這話不是指著餅說的,你們怎麼不明白呢?」11我对你们说要防备法利赛人和撒都该人的酵,这话不是指着饼说的,你们怎么不明白呢?”11你們怎麼不明白,我對你們說的不是餅的事,而是要你們提防法利賽人和撒都該人的酵母呢?」11你们怎么不明白,我对你们说的不是饼的事,而是要你们提防法利赛人和撒都该人的酵母呢?”
12門徒這才曉得他說的不是叫他們防備餅的酵,乃是防備法利賽人和撒都該人的教訓。12门徒这才晓得他说的不是叫他们防备饼的酵,乃是防备法利赛人和撒都该人的教训。12門徒們這才領悟耶穌所說的不是要他們提防餅的酵母,而是要他們提防法利賽人和撒都該人的教導。12门徒们这才领悟耶稣所说的不是要他们提防饼的酵母,而是要他们提防法利赛人和撒都该人的教导。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13耶穌到了愷撒利亞-腓立比的境內,就問門徒說:「人說我人子是誰?」13耶稣到了恺撒利亚-腓立比的境内,就问门徒说:“人说我人子是谁?”13耶穌來到凱撒里亞菲利彼地區,就問他的門徒們,說:「人們說人子是誰?」13耶稣来到凯撒里亚菲利彼地区,就问他的门徒们,说:“人们说人子是谁?”
14他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是耶利米或是先知裡的一位。」14他们说:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,又有人说是耶利米或是先知里的一位。”14他們回答說:「有的說是施洗者約翰,有的說是以利亞,另有的說是耶利米或是先知中的一位。」14他们回答说:“有的说是施洗者约翰,有的说是以利亚,另有的说是耶利米或是先知中的一位。”
15耶穌說:「你們說我是誰?」15耶稣说:“你们说我是谁?”15耶穌問他們:「那麼你們呢?你們說我是誰?」15耶稣问他们:“那么你们呢?你们说我是谁?”
16西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」16西门彼得回答说:“你是基督,是永生神的儿子。”16西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子!」16西门彼得回答说:“你是基督,是永生神的儿子!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。17耶稣对他说:“西门·巴约拿,你是有福的,因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。17耶穌對他說:「約拿的兒子西門,你是蒙福的,因為這不是任何人啟示你的,而是我在天上的父啟示你的。17耶稣对他说:“约拿的儿子西门,你是蒙福的,因为这不是任何人启示你的,而是我在天上的父启示你的。
18我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。18我还告诉你:你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过他。18我還告訴你:你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的門不能勝過它。18我还告诉你:你是彼得,我要在这磐石上建立我的教会,阴间的门不能胜过它。
19我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」19我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。”19我要把天國的鑰匙賜給你,你在地上所捆綁的,在天上將是已經被捆綁了的;你在地上所釋放的,在天上將是被釋放了的。」19我要把天国的钥匙赐给你,你在地上所捆绑的,在天上将是已经被捆绑了的;你在地上所释放的,在天上将是被释放了的。”
20當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。20当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人说他是基督。20接著耶穌吩咐門徒們,不要對任何人說他就是基督。20接着耶稣吩咐门徒们,不要对任何人说他就是基督。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
21從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。21从此,耶稣才指示门徒,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长、文士许多的苦,并且被杀,第三日复活。21從那時候起,耶穌開始向他的門徒們指示他必須到耶路撒冷去,經受長老們、祭司長們和經文士們的很多苦害,並且被殺,然後在第三天要復活。21从那时候起,耶稣开始向他的门徒们指示他必须到耶路撒冷去,经受长老们、祭司长们和经文士们的很多苦害,并且被杀,然后在第三天要复活。
22彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」22彼得就拉着他,劝他说:“主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。”22彼得把耶穌拉到一邊,開始勸阻他,說:「主啊,千萬不可,這事絕不能臨到你身上。」22彼得把耶稣拉到一边,开始劝阻他,说:“主啊,千万不可,这事绝不能临到你身上。”
23耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」23耶稣转过来,对彼得说:“撒旦,退我后边去吧!你是绊我脚的,因为你不体贴神的意思,只体贴人的意思。”23但耶穌轉身對彼得說:「撒旦,退到我後面去!你是我的絆腳石,因為你不是思想神的事,而是思想人的事。」23但耶稣转身对彼得说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不是思想神的事,而是思想人的事。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
24於是,耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。24于是,耶稣对门徒说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。24於是,耶穌對他的門徒們說:「如果有人想要來跟從我,他就當捨棄自己,背起自己的十字架,然後跟從我。24于是,耶稣对他的门徒们说:“如果有人想要来跟从我,他就当舍弃自己,背起自己的十字架,然后跟从我。
25因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。25因为凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。25因為凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,將尋得生命。25因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。
26人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?26人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?26一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命,到底有什麼益處呢?人還能拿什麼來換回自己的生命呢?26一个人就是赚得了全世界,却赔上了自己的生命,到底有什么益处呢?人还能拿什么来换回自己的生命呢?
27人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。27人子要在他父的荣耀里同着众使者降临,那时候他要照各人的行为报应各人。27人子將要在他父的榮耀中,與他的天使們一起來臨。那時候,他要按照各人的所作所為回報每個人。27人子将要在他父的荣耀中,与他的天使们一起来临。那时候,他要按照各人的所作所为回报每个人。
28我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」28我实在告诉你们:站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见人子降临在他的国里。”28我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到人子在他的國度中來臨。」28我确实地告诉你们:站在这里的有些人,在还没有尝到死的滋味之前,必定见到人子在他的国度中来临。”
Matthew 15
Top of Page
Top of Page